Menu menu: Pomegranate and lentil soup, Brick Danouni au Four, Gratin de mer de fondant aux Noisettes




Soup with pommes de terre et lentilles

  • 100 g of lentils
  • 200 g of pomegranate
  • 2 carrots
  • 1 rave goal
  • 1 teaspoon à soupe de beurre
  • Cumin powder
  • Sel, poivre
  • 150 g of crème fraîche
  • Quelques feuilles de citronnelle

Preparation:

  1. For budgetary purposes, carcasses and carcasses and carcasses.
  2. Fair trade fair, free and with air circulation
  3. After 1 liter, let the mixture stand for 15-20 minutes.
  4. Pass the soup from the mixer to the mixer, then to the crumbs, cumin and cakes.
  5. On the other hand, Bols ou des assiettes, garnir avec le reste de la crème fraîche et des feuilles de lemon.

Brick Danouni au Four

  • 150 gr of fine semolina
  • 150 grams of flour
  • 3 c. an oil soup
  • 3 c. à soup to drink fondu
  • 5 gr of sel
  • 100 ml of water
  • 1 – fresh water
  • Grains of sésame et nigelle

The farce:

  • 250 g of water
  • 3 tablespoons of huile
  • 1 oignon haché
  • Persil haché
  • 1 coffee shop in the cafeteria
  • ½ teaspoon à Café de sel
  • ½ teaspoon à Café de poivre
  • ½ teaspoon at the Café de coriandre et Carvi
  • 100 g of anger

Pre-registration:

  1. Mélanger flour, semoule et le sel
  2. Ajouter le beurre et bien sabler le mélange
  3. Petit à Petit et mélanger is a relationship between Lisse et Souple
  4. Launcher a minimum of 30 minutes

Preparation of the farce:

  1. Put l’huile dans une casserole à feu doux et ajouter l’oignon haché
  2. They are all over the sea, the sea, the coriander and the car
  3. Laisser Cuire la viande jusqu’à évaporation complète de son eau
  4. Ajouter le Persil haché
  5. Retirer du feu et mettre le fromage

Preparation of Danouni bricks:

  1. For the purposes of the proposal, the market is between 1mm and 2mm
  2. Faculty of cereals and decoupling
  3. Put the stuffing in the chaque cercle de pâte
  4. Plier en Demi-cercle et refermer le bord avec une fourchette.
  5. The brick on the paper surface is refined.
  6. Badigeonnez de jaune d’œuf battu. This is the first place in the country.
  7. After four hours at 180 ° C, the mixture is stirred for 20-30 minutes after mixing immediately.

Gratin de fruit de mer

Ingrediants:

  • 2 c. a beer soup
  • 1 sac de fruit de mer frozen
  • 250 g of crevette
  • Bechamel with sauce
  • 3-4 bombs for Terre
  • Sel, Poivre du Moulin
  • 1 oignon of finishing
  • mozzarella type turnip fromage

Preparation:

    1. The buffer is four at 190 C (375 F) and the moule is all four. S.
    2. The fairy tale revolves around translation, Saler et poivrer. Reserve.
    3. Prepare the bechamel
    4. Après avoir préparer la bechamel ajouter le mélange de fruit de mer ainsi que les crevettes qu’on fait revenir dans un peu d’huile d’olive
    5. The fruit production of the fruit is moule. On the mandolin, the coexistence of the royal bombs on the territory of the Community is completed. Saler et poivrer, puis ajouter la moitié des oignons et du fromage. Repeat the operations dans le même ordre.
    6. Saupoudrer de fromage ainsi que de Chapelure très fine. Ajouter quelques lamella de beurre.
    7. Cuire au four Durant 45min à 1 heure tout dépend de la chaleur du four.

Fondant aux noisettes

Ingrediants:

  • 150 gr of noisettes and butter
  • 40 grams of flour
  • 3 oeuf
  • 125 gr of beurre
  • 90 gr of Sucre
  • 1 sachet.

Preparation:

  1. Four-way reflux at 200 ° C
  2. Mélangez le Sucre et les oeufs.
  3. Restrictions on food production and distribution
  4. Make melt the beurre et rajoutez le à la preparation.
  5. Versez your déparation dans a moule à cake or dans des moules à muffins

  6. Enfournez from 10 to 15 min.



Que se passe-t-il in Tunisia?
Nous expliquons on Notre Chaîne YouTube. Abonnez-vous!